রবীন্দ্রনাথের গান ও কবিতার সম্ভার

জীবনানন্দ দাস এর অদ্ভুত সুন্দর কবিতা

Untitled-1 - Copy

রাজহাঁসের জন্য শোকগাঁথা

ও আমার বিক্রিত রাজ হাঁস তোমাকে বিদায়,

তুমি চলে যাবে আঁশবটীর তলে, তার পর হয়তো উদয়শংকরের মতো নাচবে শেষ নৃত্য ভারতী মুদ্রায়।

আমাদের দেখা হবে হাসরের মাঠে, যদি প্রতিশোধ নেওয়ার কোনো সুযোগ থাকে

আমাদের দুঃখগুলোর প্রতিশোধ নেব আমি প্রতি পলে পলে।

ও অরোধ বন্ধু আমার, তুমিও আমার মতো ঘুমকাতুরে

এক পায়ে দাঁড়িয়ে ঘুমোতে হবে না আর

বার বার জাগিবার ঘাঢ়বেদনার ভার বহিতে হবে না তোমাকেে

এদেশের মানুষের বিস্তর কোলাহলে।

মহাপ্রলয় পর্যন্ত তুমি ঘুমোও প্রগাঢ়

আর আমি জেগে থেকে গণতান্ত্রিক উন্মাদের কান্ডকীর্তি দেখি।

 

প্রিয় বন্ধু আমার,প্রিয় খাদ্য তালিকা আমাদের,

তুমি আমাদের সাথেই থাকো, অথচ জানিনা যে, জলস্থল ও অন্তরীক্ষের ভ্রমনচারী তুমি,

তার সত্যমূল্য দেওয়ার মতো সৎসাহস আমাদের নেই,

কেন না, আমরা স্বঘোষিত সর্বশ্রেষ্ঠ সাধু অনবিচারে।

হে বন্ধু দুবন্ত শৈশব আমার তোমাকে সংগ দিতে গিয়ে

নিরন্তর ঠোকর খেয়েছি কত

কখনো শরীরে জমেছিলো রক্তজবার মতো ক্ষত,

তবুও বলি তুমি আমি প্রকৃতি,

এই ছিলো আমাদের মহাপৃথিবী।

এখন গণতান্ত্রিক বহুপদি দানবের পৃথিবী ছেড়ে,

আবিল আবেগ ছেডে চলে যাওয়া ভালো;

যদি পার শৈশবের স্মৃতিটুকু রেখে দিও

যেনো আবার দেখা হলে চিনতে পারো -উজ্জয়নীপুরে।

 

 হে বন্ধু রাজহাঁস তুমি চলে যাও দৃঢ পদক্ষেপে

 তোমার মত প্রিয় পশুর দেহদিয়ে ভূড়িভোজ করতে পারি না আমি

ধর্মে যা আমাদের বলে, তার চাইতে বড় ধর্মের প্রত্যাশায়

এ দানব বণিকযুগে বসে আছি ধাঁধাঁলো মুদ্রামঞ্চতলে।

ঢেউ, মুহূর্ত, শতাব্দী, স্মৃতি।।আহমেদ ইলয়াস

(প্রয়াত পরম বন্ধু সাংবাদিক, গল্পকার জয়নাল আবদীন স্মরণে)

শুধু তুমি একা নও, শুধু আমি একা নই

অনেক বন্ধুর নাম কম্পনরত আমাদের ঠোঁটে,

যাদের মুখমণ্ডল ছিল প্রজ্বলিত সূর্যের মতো

শহরের ভিড়ে যেত হারিয়ে,

ওরা স্বপ্নের কৌতূহলে রাত্রির ত্রুশের উপর

জ্যোৎস্নার চাদর মুড়ি দিয়ে ঘুমিয়ে পড়তো,

এমন সজ্জন আর কোথায় পাবো

ওদের গল্পও লিপিবদ্ধ করা হলো না,

সময়ের ব্যবধান কি আর কোনো দিন সংকোচিত হবে না!

দূরত্ব সময়কে ঢেউর উপরে ভাসিয়ে নিয়ে যায়

দূরত্ব ঢেউকে করে পরিবর্তন মুহূর্তে

আর মুহূর্তগুলো কত শতাব্দীতে রূপান্তরিত হয়

আর সবগুলো স্মৃতিতে রূপান্তরিত হয়ে যায়!

প্রতি মুহূর্ত যেন সমুদ্র সৈকতে বালির ক্ষুদ্র বাঁধ

ঢেউ আসবে তেড়ে আর যাবে ভেঙে

হয়ে যাবে বিলীন,

এমনি করে আমরা যাব হারিয়ে একে একে

শুধু তুমি একা নও

শুধু আমি একা নই

পরিণতি আমাদের সবার হারিয়ে যাওয়াই বটে!

মূল : উর্দু

অনুবাদ : হাইকেল হাশমী